Time: 3:18:57
Distance: 15.92 miles
우리는따로였던 두 영혼 앤드류 링크하트와 강유리가 이 결혼의 서약을 통해 하나로 함께 되는 것을 축하하고 기뻐하기 위해 모였습니다
Friends we are gathered to celebrate the coming together of two separate lives, to rejoice with Andrew Linkhart and Yuri Kang as they enter into this marriage covenant.
Woo-ri-nuen / ddaro-yut-dun/ du young-hone /Andrew Linkhart-wa / KangYuri-ga /e-kyul-hone-nui / sah-yah-kuel / tong-hae / hah-nah-ro / ham-ggae / dwae-nuen- guh-suel / chookha-hah-go / ghi-bbauh-hah-ghi, we-hae / mo-yut-suem-ni-da Just a few simple words. The groom was a handsome young American. The bride a beautiful young Korean. This was a very special day for Andrew and Yuri. Andrew’s twin brother and his parents from Longmont Colorado were here. Friends and extended family were present. The focus of the day should be on these two wonderful people who have blessed my life with their friendship. I now had the honor of officiating at the ceremony. I had practiced all week a few simple lines in Korean. Kim Me, who translated what I had written and served in that role during the ceremony, had patiently worked with me on diction, pronunciation, phrasing.
Is it possible to have language dyslexia? I swear the words that came out of my mouth are not the words in my brain. I have officiated at dozens of weddings spanning 35 years of ministry. Why was I so nervous with this one? Thankfully, the congregation had no interest in paying attention to the foreign minister. The focus was on the bride and groom. And a lovely wedding it was. It was so much fun to be a part of this celebration.
Outside my head, Seoul was a busy city on this Saturday afternoon. Filled with hope and Hite, dozens of protesters rallied at Seoul Station around the cause of the oppressed. Police busses lined the streets coming into the station. Further down the boulevard, in the Yongsan area, another protest was in progress regarding the plight of poor home owners being forced out of thier homes by the government, some of whom had lost their lives in a severe fire just two months ago. Running along the railroad tracks, I passed a food kitchen sponsored by a local church. As I swung through the Hongik University Campus, a group of students were passing out phamplets raising awareness of the extreme conditions of poverty in North Korea.
In the last mile, I passed through a block long neighborhood of simple one-room homes, some with tin roofing. Two women were squatting in the street, sharing the news of the day. See, the poor are invisible in the shadows of the multistory apartment buildings that are so prevalent in Seoul—but they are here, just as they are present across the urban landscape of our global village.
Often the poor only have words with which to fight their cause. Their voices are their only weapon. They need to be heard. But will we listen? Join me in running to end poverty one child, one family, one village at a time. Lift your voice in their cause. Let your words flow.